Mga pagbabago sa pagdating ng mga espanyol

Ito rin ang nagbibigay lawak sa ideya ng makabagong diksyunaryong Filipino, na kung saan ang salitang Ingles na Dictionary at Espanyol na Diccionario ay maaari na ring gamitin sa wikang Filipino bilang “diksyunaryo.” Ngunit para sa mga malamim managalog o mas kilala sa tawag na “purist,” ang salitang dictionary ay ang “talatinigan.” Ilan pa sa mga halimbawa nito ay ang kompyuter, kwalipikasyon, okasyon, indibidwal, sipilis, at iba pa na galing sa mga salitang Ingles tulad ng computer, qualification, occasion, individual, at syphilis.

Ngunit para sa mga eksperto, mas maiging tawaging “Filipino” at hindi “Tagalog” ang sarili nating wika.

Ngayon, malinaw na ba sa isipan ng lahat ang pinagkaiba ng salitang Filipino sa Pilipino?

Para sa mga naguguluhan pa, ang wikang Filipino ay tinaguriang “Tagalog-plus” na kung saan ito ay binubuo ng iba’t-ibang banyagang salita maliban sa Tagalog.

Sa mga traveler na nabibigyang-halaga ang mga simpleng bagay sa buhay, perfect na lugar para magbakasyon ang isang bed and breakfast (B&B).

Sasalubungin ng mga host ang mga guest sa kanilang bahay at maglalaan ng pribadong kuwarto at complimentary na almusal.

Maaaring ka-share ang ibang guest pagdating sa mga bathroom, at madalas ding ka-share ang host sa ilang space.

Bawat bansa ay may kaniya-kaniyang pagkakakilanlan. Maaring ito ay sa porma ng watawat, sa himig ng pambansang awit, o sa wikang sinasalita. Bago pa dumating ang mga banyaga dito sa Pilipinas tulad ng mga Kastila, ang mga katutubong Pilipino ay may sarili ng alpabeto at sistema ng pagbabaybay na mas kilala sa tawag na “alibata” o alif-ba-ta sa Arabo.

Ngunit kung ang kudlit naman ay nasa itaas, ang patinig ay nagiging e o i.Samantala ang Ilocano naman ay may Ilocos, Abra, Cagayan, Samtoy, Ibanag, Bulubundukin, at iba pa.Kahit na dumaan na sa maraming salin o pagbabago ang tawag sa wikang pambansa—mula sa Tagalog, na naging Pilipino (na base pa rin sa Tagalog ), na ngayon ay Filipino na—marami pa rin ang nasanay na sa pagtawag ng Tagalog bilang pambansang wika, mapabanyaga man o katutubong Pilipino. Leopoldo Yabes na “Tagalog Imperialism.” Ang pangyayaring ito ay ikinasama rin ng loob ng ilan nating kababayan na di-Tagalog.Tulad din ng ibang bansang malaya, ang Pilipinas ay may sarili ding wika. Ang matandang alpabeto ng mga katutubo ay syllabic at binubuo ng tatlong patinig (vowels) at labing-apat na katinig (consonants). O ito ba ay pinagsama-samang mga salita mula sa iba’t-ibang kultura?

Leave a Reply